Reunindo em um só volume Escritos no Rio Escritos da Inglaterra e Literatura não é documento este livro apresenta o pensamento crítico de Ana Cristina nas suas mais diversas vertentes: a crítica literária a crítica de cinema a reflexão e a prática da tradução literária.
Contém resenhas e artigos publicados em diversos jornais a partir do início da década de 70; a tradução anotada do conto Bliss de Katherine Mansfield; um levantamento dos filmes documentários sobre autores ou obras literárias produzidos no Brasil.
No âmbito da tradução literária traz ainda traduções inéditas de Emily Dickinson e Sylvia Plath Imagem Meramente Ilustrativa.
Veja abaixo alguns detalhes e características deste livro. Aproveite para indicar ou não indicar a obra, ajudando assim toda a comunidade leitora.
Autor(es) | |
Editora | Ática |
Idioma | Português |
ISBN | 850807283X 9788508072835 |
Formato | Capa comum |
Páginas | 464 |
Quer salvar o resumo deste livro em PDF? Simples, clique no botão abaixo e salve o arquivo em seu computador. Lembrando que você pode distribuir este arquivo livremente sempre que quiser.
Nota ao autor: fique despreocupado pois somos totalmente contra a pirataria. Os resumos disponibilizados aqui ajudam o leitor a conhecer um pouco do seu livro e por fim incentivam a compra, te possibilitando um marketing gratuito e alavancando suas vendas. Caso queira entrar em contato conosco utilize o link no rodapé da página.
Clique no botão abaixo para saber o que as pessoas estão achando do livro Crítica E Tradução. Veja opiniões, e caso se sinta à vontade, deixe a sua também.
A intenção do autor, com esta pequena obra, é apresentar algumas estratégias de leitura que te farão um leitor melhor, lhe ensinando a absorver mais conteúdo e ser mais produtivo nesse momento. Tudo isso através de uma linguagem acessível e bem objetiva.